Foire aux questions | Anglo Premier - Services de traduction

contact@anglopremier.com

(438) 794-1093



Foire Aux Questions

Combien facturez-vous ?

Mes tarifs sont établis en fonction de la taille et de la complexité du travail. Contactez-moi pour un devis gratuit, sans obligation d’achat.

Quels types de documents pouvez-vous traduire?

Je prends en charge des dizaines de formats différents, y compris tous ceux de Microsoft Office et des formats de publication assistée par ordinateur comme InDesign. Je vous livrerai votre traduction dans le même format que vous m’avez envoyé le texte source. Si vous avez un document à traduire avec un format particulier, envoyez-moi un e-mail ou appelez-moi et je vous dirai si je peux le prendre en charge.

Dans quelles langues traduisez-vous ?

En interne, je ne traduis qu’en anglais, depuis le français, l’espagnol, le catalan et le portugais. Toutefois, je peux aussi faire appel à des traducteurs indépendants de confiance pour traduire vers le français, l’espagnol, le catalan ou le portugais.

Comment savoir si votre traduction est de bonne qualité ?

Essayez-moi sans frais ! Les nouveaux clients peuvent bénéficier de mon offre d’essai gratuit. Pour plus de renseignements, merci de m’envoyer un courriel ou de m’appeler.

Vous pouvez lire les témoignages de clients satisfaits sur la page principale ou sur mon profil sur LinkedIn. Je peux aussi vous envoyer quelques échantillons que j’ai traduits. Toutefois, il faut savoir que pour des raisons de droits d’auteur et de confidentialité, je ne peux vous envoyer que des traductions déjà rendues publiques ou que mon client m’a autorisé à partager.

J’ai besoin de faire traduire un site web. Dois-je le copier-coller dans Word ?

Non ! Pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple ? Après que j’ai examiné votre site web, nous verrons ensemble la meilleure façon de le traduire, en veillant à ce que cela vous demande le moins de travail possible. Le contenu que je vous enverrai ensuite sera prêt à mettre en ligne.

Traduisez-vous des fichiers pdf ?

Oui, mais il peut y avoir un supplément car c’est un procédé de traduction plus complexe. Même s’il est possible de copier-coller le texte, sachez que cela génère souvent des problèmes de format, surtout pour les sauts de ligne et de page. Dans la mesure du possible, essayez d’obtenir le fichier à partir duquel le pdf a été créé, même s’il est dans un format moins répandu, comme Quark ou InDesign, car je peux travailler à partir de la plupart des formats existants.

Comment je vous règle ?

J’accepte des virements dans 20 devises différentes. La plupart de mes clients règlent leurs factures en euros, francs suisses, dollars canadiens, livres sterling ou dollars américains, mais j’accepte aussi des paiements dans les devises suivantes: dollar australien, real brésilien, lev bulgare, couronne danoise, dirham des EAU, dollar de Hong Kong, forint hongrois, dollar namibien, dollar néo-zélandais, couronne norvégienne, zloty polonais, dollar de Singapour, couronne suédoise, rand sud-africain, couronne tchèque et dirham émirien.

Si vous souhaitez un devis dans une autre monnaie que l’euro, merci de l’indiquer lors de votre demande de devis.

J’ai une question qui n’a pas été mentionnée ici.

N’hésitez pas à me contacter et je vous dirai tout ce que vous devez savoir.