Anglo Premier - Services de traduction

contact@anglopremier.com

(438) 794-1093



Communiquez en anglais

Des entreprises, des chercheurs, des institutions financières internationales, des clubs de sport, des auteurs et maisons d’édition font appel à moi. Mes services de traduction et de révision leur permettent de communiquer plus clairement et de vendre plus à l’international.

J’ai travaillé pendant plus de dix ans pour des clients exigeants comme l’OCDE, l’OMC et l’ONU. Ces clients ne peuvent pas se permettre de publier des documents mal traduits. Ils continuent de faire appel à moi car ils ont compris qu’il est primordial de communiquer de manière claire.

Traducteur habilité par les Nations Unies

Besoin d’être rassuré et de confier vos projets de traduction à un professionnel en toute sérénité ? Pourquoi ne pas faire appel à un traducteur aux compétences reconnues par les Nations Unies ? J’ai passé avec succès le concours d’habilitation des Nations Unies et suis désormais reconnu comme traducteur habilité par l’institution.

Mes domaines de spécialisation sont le sport (dont la voile), la macroéconomie et l’enseignement supérieur. Outre la traduction, je propose également des services de révision de documents, d’adaptation (localisation) et d’interprétation.

Contactez-moi pour parler de la manière dont je peux aider votre entreprise à communiquer clairement en anglais.

Ce que disent mes clients

Merci pour l’excellent travail et pour la rapidité d’exécution de celui-ci. Un grand merci de nous avoir signalé les erreurs d’espagnol ! Vous nous avez été d’une grande aide !

Ian Brand-Weinder, Analyste des politiques, Centre de développement de l’OCDE
Paris, Île de France, France

Nous tenons à vous remercier de votre implication, engagement et professionnalisme durant ce Trophée Jules Verne. Vos compétences nous ont accompagnés et, avec vous, Spindrift racing a pu développer un programme de communication innovant et de qualité.

La Trinité-sur-Mer, Morbihan, Bretagne, France

Projet après projet, Timothy s’est montré aussi compétent que professionnel. Il a aussi fait preuve d’une grande flexibilité, notamment lorsque les délais et les versions des documents ont changé. La lecture des questions posées par Timothy révèlent un évident souci du détail. Ses commentaires étaient très pertinents.

Washington, États-Unis d’Amérique

Timothy a tout fait pour enrichir sa connaissance de la voile et du lexique spécifique de ce sport lorsqu’il travaillait sur nos projets. Il a été disponible à toute heure, même la nuit (un pré-requis durant les courses transatlantiques). Son enthousiasme et sa passion pour la voile lui ont aussi permis de s’intégrer pleinement à notre équipe de communication. Je recommande Timothy sans hésitation !

Heidi Farr, ex directrice de la communication chez Spindrift Racing
Rolle (Nyon), Vaud, Suisse

J’ai été très impressionnée par la réponse rapide, l’efficacité du service et la qualité du travail. Nous ferons certainement encore appel à Anglo Premier Translations.

Elzanne Wylie, Associée senior chez Ellis Shilengudwa Incorporated
Swakopmund, Namibie

Tim est efficace, rapide et précis. Il n’hésite pas à dépasser les attentes de ses clients en signalant les erreurs dans le texte à traduire. La communication est toujours fluide et la traduction finale excellente. Merci Tim !

Cerdanyola del Vallès, Vallès Occidental, Barcelone, Catalogne, Espagne

Un service de traduction professionnel, rapide et efficace. Bon rapport qualité-prix. Hautement recommandé.

Lérida, Segrià, Catalogne, Espagne

Excellent travail ! Vous aviez raison : très bonne idée de travailler sur les documents InDesign. Cela nous a permis de gagner du temps, car votre traduction avait la même mise en page que le fichier original. Traduire des publicités est très difficile, mais vous avez fait un excellent travail et êtes même parvenu à nous proposer plusieurs solutions lorsque cela était possible. Vous avez réussi à adapter notre contenu sans le dénaturer.

Barcelona, Barcelonès, Catalogne, Espagne

Ce que j’apprécie le plus chez Timothy, c’est la qualité de ses traductions. Tous les livres qu’il a traduits sont d’une très grande qualité technique et linguistique. Je n’hésiterai donc pas à lui confier d’autres travaux car je sais qu’il mènera les recherches nécessaires, et révisera le texte jusqu’à obtenir une qualité irréprochable.

Neus Bas, Index Book (Maison d’édition)
Barcelona, Barcelonès, Catalogne, Espagne

Traductions impeccables et excellente communication. Timothy sait assurer une productivité et une rapidité d’exécution impressionnantes. Timothy cherche toujours le terme le plus juste et n’hésite pas à poser des questions à ses clients pour être certain de comprendre le contexte et de livrer une traduction irréprochable.

Ivan Melchor, Cool Roller
Sant Cugat del Vallès, Vallès Occidental, Barcelone, Catalogne, Espagne

Vos questions démontrent le sérieux avec lequel vous avez lu le document. Voici les réponses. Mille mercis également pour la rigueur dont vous avez fait preuve.

Dr Montserrat Bacardí, Universitat Autònoma de Barcelona
Cerdanyola del Vallès, Vallès Occidental, Barcelone, Catalogne, Espagne

Timothy a fourni une excellente traduction avec une précision dont je ne peux que faire l’éloge.

Dr Martín Becerra, auteur du chapitre 4 de
Communication and Cultural Policies in Europe
Quilmes, Bernal, Buenos Aires, Argentine

Merci beaucoup pour ces commentaires et votre précieux travail de révision sur Perspectives économiques en Amérique latine. Mes collègues et moi sommes très satisfaits de votre travail. Vous avez mis le doigt sur plusieurs détails qui nous avaient échappé.

Paris, Île de France, France

Travail impeccable. Timothy a fait bien plus que traduire mes articles : il a contrôlé la justesse des informations, s’est assuré que la même terminologie était employée dans tous les documents, a adapté les textes à leur lectorat et suggéré d’autres références à inclure à la bibliographie. Vous pouvez faire appel à lui les yeux fermés !

Cristina Pauner, Jaume I University
Castellón de la Plana, région de Valence (Espagne)

Nous avons bien reçu les documents traduits et le service a été comme toujours excellent. Nous recommandons vos services et sommes convaincus que vous êtes le meilleur dans votre domaine.

Swakopmund, Erongo

Timothy a systématiquement contrôlé et corrigé les documents que je lui ai soumis avant de les traduire. C’est là que réside l’inestimable valeur ajoutée de son travail, et c’est ce qui fait que j’adore travailler avec des traducteurs.

Université de Stellenbosch, Cap-Occidental, Afrique du Sud