Welcome / Bienvenue / Benvinguts / Bienvenidos
For information about my translation services, please visit the main site.
Pour des informations sur mes services, merci de regarder le site principal.
Para información sobre mis servicios de traducción, visite el web principal.

A little word game

If you type =rnd() into a Microsoft Word document then press enter, then on your screen will appear a sentence containing all the letters of the alphabet once and only once. The The exact sentence depends on what language you have Microsoft Word in. In English, the sentence is The quick brown fox jumps over the lazy dog. You can see what sentences are used in other languages here.

Now here’s my challenge for you. I would like to see who can come up with the shortest text containing all the letters of the alphabet in the correct order. Obviously in this case letters may be repeated. What you write must be grammatically coherent and spelt correctly. For the sake of clarity, each time you write the next letter of the alphabet, please use a capital letter. So, your sentence could begin like this:

ABraham Can DancE FriGHtenIngly quickly. James can maKe LeMoNade…

Complete gibberish, but grammatically correct. There will be a winner for each language: the person whose text has the least number of characters, including space bars and punctuation (but you cannot leave out punctuation if it makes your text grammatically incorrect).

For French, Catalan and Spanish, use the following alphabets:

French: abcçdefghijklmnopqrstuvwxyz
Catalan: abcçdefghijkl l·l mnopqrstuvwxyz
Spanish: abc ch defghijkl ll mnñopqrstuvwxyz

When you post your answer, please enter an e-mail address you haven’t used on here before (make one up if you like). That way, your answer will not be visible to others until I’ve moderated it.

Share:

Étymologie fausse dans le Petit Robert

Voici la définition du mot paella du Petit Robert:

PAELLA [paela ; pae(l)ja] n. f. VAR. PAËLLA — 1868, repandu mil. XXe ; mot esp. “poêle” — Plat espagnol composé de riz épicé (safran, poivre de Cayenne) cuit dans un poêlon avec des moules, des crustacés, des viandes, du chorizo, etc.

Alors, selon le Petit Robert, paella est le mot espagnol pour poêle. Or, les espagnols disent sartén. Paella est le mot catalan, une langue que — peut-être les auteurs du dictionnaires l’ignore — l’on parle dans une partie du sud de la France. Alors pourquoi il y a un plat qui s’appelle poêle? Comme j’ai appris grâce au blog de Gabriel Biblioni, le nom complet de ce plat est arròs a la paella, c’est à dire riz à la poêle, d’où le fait qu’on l’appelle paella.
Mon Petit Robert est l’édition de 2001. Quelqu’un a une édition plus récente pour voir si cette étymologie a été corrigée? Le Trésor de la Langue Française donne l’étymologie correcte du mot.

Quelqu’un connaît d’autres mots en français d’origine catalan pour voir si leur étymologie est correcte dans le Petit Robert?

Share:

Trago multicultural… come again?

Here’s an article I found the other day reading ADN on the train.
bizarre

It’s half in literary French, half in Spanish; none of it makes any sense. According to the Real Academia Española dictionary, trago means “bad habit of drinking alcoholic beverages”, and the text is certainly multicultural. So was this some kind of joke?

Share: