Welcome / Bienvenue / Benvinguts / Bienvenidos
For information about my translation services, please visit the main site.
Pour des informations sur mes services, merci de regarder le site principal.
Para información sobre mis servicios de traducción, visite el web principal.

Elsesports.cat – M’han fet cas? De totes maneres, s’han equivocat…

Després de la carta que els vaig enviar ahir, elsesports.cat han publicat l’article que copio aquí abaix. El problema és que s’han equivocat, perquè no és el final de la lliga sinó de la copa:

Els Dragons Catalans jugaran la final de la Superlliga anglesa de rugbi Els Dragons Catalans, un equip de Perpinyà, ha fet història i jugarà per primera vegada la final de la Superlliga anglesa de rugbi a 13. És la fita més important de la curta història dels Dragons, un equip que es va fundar l’any passat després d’evolucionar a partir d’un altre equip que també tenia arrels catalanes. L’equip de Perpinyà juga la lliga anglesa com a convidat, i si aconsegueix el títol es convertirà en el primer equip no anglès a guanyar-lo. La final es jugarà al nou Wembley el 25 d’agost i s’hi espera la presència de nombrosos aficionats catalans. Els Dragons Catalans és un equip batejat amb el drac de Sant Jordi, que vesteix amb els colors de la senyera i té “Els Segadors” com a himne oficial.

Share:

¡Salvemos el castellano en los cines!

Por falta de tiempo, no voy mucho al cine. Pero cuando sí que he podido ir a un cine en Cataluña, siempre he visto una película en versión original con subtítulos en castellano, o doblada al castellano. Pero he tenido suerte, porque, leyendo “Let’s go, Spain & Portugal”, acabo de descubrir lo siguiente (en la sección sobre Barcelona):

“Most screens show the latest Hollywood features, some in the original English. The cine section in the Guía del Ocio denotes subtitled films with V.O. (versión original subtitulada); other foreign films are dubbed (doblado), usually in Catalan.”

Quiero dar las gracias a todos los que me han llevado a los pocos cines en que las películas están en castellano. Gracias por haberme protegido de aquella multitud de cines que querían imponer la lengua catalana. Es más: propongo que hagamos una lista de todos aquellos cines en que la mayoría de las películas están en catalán. Podéis poner estos cines en los comentarios de esta entrada. Quiero que todo el mundo sepa qué cines tiene que evitar si quiere ver películas en castellano.

¿QUÉ PASA GENTE? ¡QUE TODAVÍA NO ME HABÉIS DADO NINGÚN CINE PARA LA LISTA!

Share:

Was Captain Tsubasa (Oliver y Benji) the most boring cartoon ever?

For professional translations, visit timtranslates.com.

Just in case you can’t remember, watch this.

This really was a boring cartoon that I absolutely hated. You just find yourself saying “Get on with it” a million times. And I can’t believe people actually like watching players who sometimes take 5 minutes to run from one side of the field to the other. Did anyone actually used to watch this? Did anyone actually enjoy it?

Fortunately in the UK we also had The Hurricanes, where the time between each shot was actually shorter than the Cricket World Cup (cultural reference for Spanish readers: el tiempo entre cada tiro era inferior al de un bloque de anuncios del Peliculón de Antena 3; cultural reference for Catalan readers: el temps entre cada xut era inferior al d’un discurs de Joaquím Nadal; cultural reference for French readers: le temps entre chaque tir était inférieur à celui d’une étape de la Tour de France).

In case anyone missed out on The Hurricanes, here’s a clip online dubbed into Portuguese. Fast forward to 1:30 and you’ll see that the match action was so much more exciting.

Share:

Superfluous information

For professional translations, visit timtranslates.com.

I’ve been meaning to set up a blog for ages. Last week I came across an article that made me make the final jump and set it up. In an article regarding the murders of prostitutes in Ipswich, a BBC journalist said the following:

“We have got reassurance patrols out tonight, not just for the girls but also for the residents. They will be on duty throughout the night,” said Sgt Osman, whose older brother Russell played alongside Terry Butcher at the heart of the town’s illustrious football team in the early 1980s.

For years, that has been Ipswich’s claim to fame – a country town which, under Alf Ramsey and Sir Bobby Robson, punched above its weight in world football.

Sadly the town is making headlines for very different reasons now.

Now it may be just me, but I fail to see the relevance of the fact that the guy’s brother used to play alongside Terry Butcher for Ipswich Town. If Sgt Osman was himself a former footballer, I could understand it; but given that it was just his brother, I think anything more than “the brother of the former footballer Russell Owman” is a bit excessive. The fact the journalist has to explain who Russell Owman is, is evidence enough that the following few lines are superfluous.

Share: